Page 1 of 1
Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 6:17 am
by dualstow
Have you seen Real Humans/ Äkta Människor?
Does the name Nyska have any kind of meaning?
Also, is it a nickname for something longer?
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 10:10 am
by AnotherSwede
Not seen. Not a swedish name. Not a nickname I ever heard. No meaning.
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 10:13 am
by AnotherSwede
According to Google it seems to be polish.
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 10:59 am
by dualstow
Interesting, thank you. In the American remake of 'The Killing' (the original of which was Danish, not Swedish), a lot of the names looked Danish to me and I assumed they were retained, e.g. Larsen.
Even though Nyska/Niska has that Russian or Slavic dimunitive -ka- at the end, I thought that this show kept the Swedish names intact. Looking more closely, maybe it's just the humans that have Swedish names and not the androids. (Nyska is an android).
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 11:05 am
by l82start
dualstow wrote:
Interesting, thank you. In the American remake of 'The Killing' (the original of which was Danish, not Swedish), a lot of the names looked Danish to me and I assumed they were retained, e.g. Larsen.
Even though Nyska/Niska has that Russian or Slavic dimunitive -ka- at the end, I thought that this show kept the Swedish names intact. Looking more closely, maybe it's just the humans that have Swedish names and not the androids. (Nyska is an android).
google images for Nyska has pictures of a bunch of European/eastern European looking little vans.. is he a robot made to do manual labor and carry stuff?
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 12:14 pm
by AnotherSwede
dualstow wrote:
a lot of the names looked Danish to me and I assumed they were retained, e.g. Larsen.
Yes, Larsson in Swedish.
What's with Hollywood and remakes? Never heard of subtitles? I was very confused seing quarantine last year, having seen REC several years earlier, but forgot about it. Deja vu the whole movie.
Let Me In didn't feel like it added to L�t Den r�tte Komma in.
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 12:24 pm
by dualstow
AnotherSwede wrote:
What's with Hollywood and remakes? Never heard of subtitles?
I fully agree, and it seems like American movie makers don't trust Americans to enjoy a film with subtitles. (And maybe they don't in theaters; I don't know). It's as frustrating as Chinese restaurants with gloopy orange sauce on everything instead of the authentic seasonings, but at least we're finally coming around in that department. Well, maybe it's just easier to remake shows than to come up with original ideas.
For what it's worth, I thoroughly enjoyed 'The Girl With the Dragon Tattoo' with subtitles. My wife and I walked into the theater and chose it at random, not having heard of it before. To this day, I haven't seen the remake.
The joint UK-US version of of Akta Manniskor, 'Humans' is pretty good because of the superb acting. Just not as compelling as the original, which itself seems to have borrowed heavily from a Japanese anime called 'Time of Eve.'
Re: Off-topic Q for Swedes
Posted: Sun Aug 23, 2015 12:38 pm
by AnotherSwede
It makes sense that if every other good movie is made in your language, and the other half remade, you demand spoken english.
Will watch first ep of Äkta människor, scandinavian version of course
I think you miss much only watching english language movies.